Satire
PUBBLICAZIONI

Satire

Traduzione di Vincenzo Monti

Aulo Persio Flacco, Vincenzo Monti
A cura di Joel Francesco Vaucher-de-la-Croix

  • Aulo Persio Flacco
  • Vincenzo Monti
  • Joel Francesco Vaucher-de-la-Croix
Cartaceo

Vai al sito

  • ISBN: 978-88-6032-338-5
  • Formato: 16x24
  • Pagine: 612
  • Prezzo: € 40,00
  • Codizioni accesso: A pagamento
«Non sappiamo se natura abbia mai riprodotte anime e teste, come quelle d’Omero, Virgilio ed Orazio, o se ne abbia rotta la stampa: ma osiam ben dire che Persio è ricomparso in Monti; e che se la lingua di Persio fosse stata italiana, il testo di Monti traduttore sarebbe stato quello di Persio originale»: questo giudizio di Vincenzo Cuoco sulla prima importante traduzione pubblicata dal maggiore lirico italiano a cavaliere fra Sette e Ottocento, rende merito a un’opera capitale del neoclassicismo che viene qui proposta per la prima volta in edizione critica.
Nel presente volume il testo della versione, che spicca all’interno della produzione consolare-repubblicana di Monti ed è strettamente legata alle lezioni di eloquenza all’Università di Pavia, viene ripubblicato attraverso lo studio dei testimoni in una edizione che riunisce la trascrizione del manoscritto, i postillati autografi, la princeps (1803) e la tarda seconda edizione del 1826.
La descrizione puntuale della lingua e il minuzioso commento dei versi e delle note permettono di accedere a un’opera complessa e sperimentale con cui Monti proponeva un linguaggio nuovo per la satira italiana e un approccio inedito allo studio dell’antichità letteraria, fondato su una erudizione essenziale, derivata dal classicismo recente o coevo di orizzonte europeo.
Parole chiave
  • Ottocento
  • Vincenzo Monti
  • aulo persio flacco
  • satire